Informações – 15º Estágio Internacional de Orquestra

DATA DO EVENTO: 16-07-2018 a 29-07-2018

DIREÇÃO DE ORQUESTRA 16 a 29 de julho

CONDUCTING | DIRECTION D’ORCHESTRE 16th-29th July | 16-29 Juillet

Português

A master classe dirige-se a estudantes com conhecimentos musicais avançados, com ou sem prática de Direção de Orquestra.

No início do Estágio realizar-se-á um teste para avaliação dos candidatos, para estabelecer quem ficará como participante ou ouvinte. O teste implicará obrigatoriamente o conhecimento das obras do programa.

Todos os alunos terão a oportunidade de dirigir a Orquestra num atelier de Direção. Os alunos de Direção que poderão dirigir em audição/ concerto serão escolhidos pelo professor da master classe.

Os concertos/ audições que serão dirigidos pelos alunos da Master Classe de Direção de Orquestra realizar-se-ão nos dias 27 e 28 de julho.

Os alunos deverão adquirir o repertório.

O número mínimo de participantes é de 20 alunos e o máximo de 30. O número de ouvintes não pode exceder as 10 inscrições.

Apenas os participantes que frequentem 90% das aulas do Curso terão direito a um certificado de participação.

English

This master class is directed to students with advanced musical knowledge, with or without Orchestra Conducting practice.

In order to establish who will become participant or listener, in the beginning of the course, it will be held a test which implies a good knowledge of the repertoire.

All the students will have the opportunity of direct the Orchestra in a conducting atelier. The professor of the master class will choose the students who will be allowed to direct in audition/ concert.

Concerts/auditions directed by the master class students will be held on the 27th and 28th July.

Students should acquire the repertoire.

It will be allowed 20 to 30 participants in this master class. The number of listeners cannot exceed the 10 pupils.

To receive a certificate, participants should attend 90% of the classes.

Français

Cette master classe est dirigée aux élèves ayant des connaissances musicales avancées, avec ou sans pratique de Direction d’Orchestre.

Un test sera prévu en début de stage afin d’évaluer les postulants, pour établir qui deviendra participant ou auditeur. Ce test comprendra obligatoirement la connaissance des œuvres au programme.

Tous les élèves pourront diriger l’Orchestre dans un atelier de Direction. Le professeur de la master classe choisira les élèves de Direction qui iront diriger en audition/ concert.

Les concerts/ auditions dirigés par les élèves de la master classe seront réalisés le 27 et 28 Juillet.

Les élèves devront acheter le répertoire.

Le minimum d’élèves participants est de 20 et le maximum de 30. Le nombre d’auditeurs ne peut pas dépasser les 10 élèves.

Un certificat sera délivré aux participants qui auront fréquenté 90% du Cours.

 

ESTÁGIO DE ORQUESTRA 19 a 29 de julho

SUMMER ACADEMY | STAGE D’ORCHESTRE w 19th-29th July | 19-29 Juillet

Português

Este Estágio pretende dar oportunidade aos estudantes de música de trabalharem um repertório orquestral com um maestro de renome internacional.

O Estágio dirige-se preferencialmente a estudantes de nível secundário ou superior.

Serão admitidos ao Estágio de Orquestra flautas e flautim, oboés, corne inglês, clarinetes, fagotes, contrafagote, trompas, trompetes, trombones, tuba, violinos, violas, violoncelos, contrabaixos, harpas e percussões.

As audições de músicos inscritos no Estágio realizar-se-ão no dia 19 de Julho, às 10h00.

A audição consiste na execução de um excerto de uma peça escolhida e trabalhada pelo aluno e na leitura de um pequeno excerto tirado do repertório do estágio.

A audição tem como objetivo a “organização das estantes” da Orquestra e a determinação dos participantes ativos no Estágio.

English

This Summer Academy aims to give the opportunity to music students to work an orchestral repertoire with an international conductor.

It is specially directed to students of secondary and superior level.

It will be admitted to the Summer Academy flutes, oboes, English horn, clarinets, bassoons, French horns, trumpets, trombones, tuba, violins, violas, cellos, contrabasses, harp and percussions.

The musicians’ auditions will take place on the 19th July, at 10:00 a.m.

The audition consists in to play an excerpt chosen by the student and reading of an excerpt of the summer academy repertoire.

The aim of this audition is to organize the orchestra’s music-stands.

Français

Ce Stage d’Orchestre a pour but d’offrir aux élèves l’opportunité de travailler un répertoire d’orchestre avec un Chef d’Orchestre de renommé international.

Il s’adresse, de préférence, aux élèves des cycles supérieurs (préprofessionnels).

Seront admis flûtes, hautbois, cor anglais, clarinettes, bassons, cors, trompettes, trombones, tuba, violons, altos, violoncelles, contrebasses, harpes et percussions.

Les auditions des musiciens auront lieu le 19 Juillet, à 10 heures.

Pour l’audition vous devrez exécuter une œuvre ou un extrait d’œuvre (sans piano) et présenter un petit extrait du répertoire du stage.

À l’issue de cette audition sera effectuée l’organisation des pupitres d’orchestre.

 

Repertório Repertoire | Répertoire

Sinfonia em Ré menor (1886-88)                                                              César Franck

Les Nuits d’Été, Op. 7 (1840-41, orchestred 1856)                                    Hector Berlioz

La Mer, trois esquisses symphoniques pour orchestre (1903-05)      Claude Débussy